送凌霁云赴馀姚州学正翻译及注释

天门振铎声弥远,越上横经任更专。

译文:夜里做梦与你携手共同游玩,早晨醒来泪水流满巾也不擦拭。

颇怪风云纡宦辙,故因山水著名贤。

译文:在漳浦我三次生病,长安城草生草长已经八个年头。

注释:漳浦:地名,在今福建漳州南部。宿草:指墓地上隔年的草,用为悼念亡友之辞朋友之墓,有宿草而不哭焉。

圩田秋足先生饭,海月春浮坐客氈。

译文:想你逝去九泉尸骨已经化成泥沙,我还暂时寄住人间白发满头。

注释:君埋泉下:指微之去世。

闻有世南遗墨在,归鸿人一寄林泉。

译文:阿卫韩郎已经先后去世,黄泉渺茫昏暗能够知晓吗?

注释:阿卫:微之的小儿子。韩郎:微之的爱婿。夜台:指坟墓,因为闭于坟墓,不见光明,所以称为夜台,后来也用来指代阴间。茫昧:模糊不清。