是日偶至野人汪氏之居有神降于其室自称天人翻译及注释

酒渴思茶漫扣门,那知竹里是仙村。

译文:听说都城汴京元宵晚上灯火热闹非凡,华丽的车辆,俊秀的宝马就像天上的云一样多,宛如神仙境界。玉帝把碧落打开天上的星儿、宿儿便纷纷下落,使“银界失黄昏”了。

注释:雕轮:指华丽的车辆。棱:神灵之威,这里借用。碧落:道家称天空曰碧落。

已闻龟策通神语,更看龙蛇落笔痕。

译文:没人看见孤单的我,而妻子对那元夜的繁华早已失去了兴趣,只有在闺房中,在“小屏风畔”,独对薰香袅袅,薰香则渐冷而凝。只有在喝醉的时候才能在梦中排除孤寂,只有月从客舍的破窗隙中来寻找我。

色瘁形枯应笑屈,道存目击岂非温。

译文:译赏内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

归来独扫空斋卧,犹恐微言入梦魂。

译文:本站免费发布仅供学习参考,其观点不代表本站立场。