美女篇翻译及注释

南州美女娇如花,天然艳质轻铅华。脩眉皓齿鬓学鸦,步摧压鬓金凤斜。

译文:那个容貌美丽性格文静的姑娘,正在乡间岔路口忙着采桑。

注释:妖:妖娆。闲:同“娴”,举止优雅。

琼瑶肌肤绝纤瑕,绣裙锦袂蒸云霞。腰悬双佩首六珈,吐词芬馥如春葩。

译文:桑树的枝条柔柔的垂摆,采下的桑叶翩翩飘落。

注释:冉冉:动貌。

移莲延伫当窗纱,碧天云门见姮娥。容仪窈窕信莫加,道傍观者生咨嗟。

译文:挽起的衣袖可见她的手,洁白的手腕上戴着金色的手镯。

注释:攘袖:捋起袖子。约:缠束。

行人或过犹回车,媒氏通好何纷拿。玉帛不备当奈何,托身愿得良名家。

译文:头上插着雀形的金钗,腰上佩戴着翠绿色的玉石。

注释:金爵钗:雀形的金钗。“爵”,同“雀”。琅玕:形状像珠子的美玉或石头。

鸾箫双吹成配嘉。主君中馈为调和,百年燕婉期无它。

译文:身上的明珠闪闪发光,珊瑚和宝珠点缀其间。

注释:木难:碧色珠,传说是金翅鸟沫所成。