适吴诗翻译及注释

逝旧邦兮遐征,将遥集兮东南。心惙怛兮伤悴,忘菲菲兮升降。

译文:昨天出东城踏青游玩。墙上的红杳颜色很暗,茂密得好像要倾斜下夹。栏杆内侧的各种花草却还没有露出花苞,春天的脚步还没走到这里。

注释:探春:早春郊游。暗:色浓。倾:犹倾倒,这里指漫出来。槛:花池的围栏。群芳:各种花草。

欲乘策兮纵迈,疾吾俗兮作谗。竞举枉兮措直,咸先佞兮唌唌。

译文:美丽的小路上,女子经过,扬起尘土和落花,前面的村子,刚刚下过雪。这是掌管春天的神辛勤的脚步吧?想必春天来到之时,柔风一定会先吹下梅花。

注释:绮陌:风景美丽的郊野道路。敛:聚集、不扬起。香尘:芳香之尘,多指女子之步履而起者。雪霁:雪止天晴。东君:司春之神。用意:着意,留心。辞:推辞。辛:劳苦。绽:花蕾开放。

固靡惭兮独建,冀异州兮尚贤。聊逍遥兮遨嬉,缵仲尼兮周流。

译文:参考资料:

傥云睹兮我悦,遂舍车兮即浮。过季札兮延陵,求鲁连兮海隅。

译文:1、苏轼.东坡集.江苏:凤凰出版社,2013年:117.

虽不察兮光貌,幸神灵兮与休。惟季春兮华阜,麦含英兮方秀。

译文:2、朱靖华、饶学刚、王文龙、饶晓明.历代名家词新释辑评丛书苏轼词新释辑评.北京:中国书店出版社,2007年1月:107-110

哀茂时兮逾迈,悯芳香兮日臭。悼吾心兮不获,长委结兮焉究。

口嚣嚣兮余讪,嗟恇恇兮谁留。