落日怅望·昧旦多纷喧翻译及注释

昧旦多纷喧,

译文:片片孤云和那归林鸟儿,顷刻间已是飞驰千余里。

注释:片:片刻,片字是“时”字的修饰语。

日晏未遑舍。

译文:想起了我长久离开家园,滞留在异乡只能空叹息。

注释:念:想。何:多么。滞:滞留,淹留。

落日余清阴,

译文:斜阳余辉洒落高大树木,秋山上的落日好似火烧。

注释:微阳:斜阳。微,指日光微弱。乔木:树千高大、主干与分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等树皆是。

高枕东窗下。

译文:临水却不敢看我的倒影,是因为害怕容颜已变改。

注释:惊:因面容改变而吃惊。平昔:平素,往昔。颜:面色,容颜。

寒槐渐如束,

译文:参考资料:

秋菊行当把。

译文:1、尚作恩.晚唐诗译释:黑龙江人民出版社,1987:112-113.

借问此何时,

凉风怀朔马。

已伤归暮客,

复思离居者。

情嗜幸非多,

案牍偏为寡。

既乏琅邪政,

方憩洛阳社。