轻薄篇翻译及注释

洛阳美年少,朝日正开霞。细蹀连钱马,傍趋苜蓿花。

译文:战败的楚王、战胜的汉王都被雨吹风打去,寂寞无声,只留下两座空城相互倚靠。

扬鞭还却望,春色满东家。井桃映水落,门柳杂风斜。

译文:荒台破败,落日映照,使叶子红色更加浓重、枯深;古墓荒凉,秋风萧瑟,使白杨更加苍老、无力。

绵蛮弄清绮,蛱蝶绕承华。欲往飞廉馆,遥驻季伦车。

译文:难道只是那些志在建功立业的有为者徒生感慨,就是那些无意功名的无事者也会生出岁月无情、功名成土的感慨和凄凉。

石榴传马脑,兰肴奠象牙。聊持自娱乐,未是斗豪奢。

译文:我犹豫徘徊,心潮起伏,不禁升起了对远在东南故乡的思念,却只看到了萧萧的芦苇和黄浊的河水。

莫嫌龙驭晚,扶桑复浴鸦。

译文:译注内容整理自网络(或由匿名网友上传),原作者已无法考证,版权归原作者所有。

注释:文轩:有彩饰的车。珂:马勒上的装饰。