赠郎朝散翻译及注释

仕宦何须论权贵,司宾且喜属郎倅。篇章淮上至今传,德性清温善酬对。

译文:安闲的在平阳府某权贵家里夜饮,重新添了些蜡烛,接着又呼唤来年轻貌美的姑娘。姑娘们的笑容难以禁止。美艳的舞蹈和歌曲一首接一首,没有间断,保准打算把天当作房屋的盖,把地当作床。

注释:堤:用土石等材料修筑的挡水的高岸。菱花:菱的花。蒲:多年生草本植物,生池沼中,高近两米。根茎长在泥里,可食。叶长而尖,可编席、制扇,夏天开黄色花(亦称“香蒲”)

神仙船过北神来,应思诗老任员外。沙河路上且吟诗,犹有黄花伴吟醉。

译文:酒杯中的酒都快要溢出来了,还没有到夜深的时候,所有人就都喝得大醉,在参与酒宴的人当中有个风流的人,偷偷地到灯光照射不到的幽暗之处,将两行姑娘撩拨一遍。

注释:川口:河口。