同周东田游极乐寺翻译及注释

入夏风仍颠,清和竟罕遘。懒过三眠蚕,垂帘卧清昼。

译文:村外的层层麻叶因雨的滋润而泛着光泽,村内处处飘散着煮茧的清香。不时听到篱笆边传来缫丝女子悦耳的谈笑声。

注释:檾:同“苘”,俗称青麻。络丝娘:本为虫名,此处代指缫丝的妇女。

有客造我门,约向精蓝扣。畦宽艺杂花,墙低露遥岫。

译文:须发将白的老翁拄着藜杖,老眼迷离似醉,捋下新麦捣成粉末用来果腹。我关切地询问老翁:豆类作物何时能成熟?

注释:垂白:鬓发将白的老人;杖藜:倚仗藜茎制成的手杖;藜,植物名,此处指以藜茎制成的手杖。捋青:从未全熟的麦穗上捋下麦粒。麨:用麦子制成的干粮;软:饱之意。

所嫌麦苗枯,得雨或能秀。老僧灌溉勤,朝暮资井甃。

译文:参考资料:

茶话晷影移,虚亭敞新构。兰臭淡忘言,松花落盈袖。

译文:1、陈如江.一蓑烟雨任平生:东坡词.济南:山东文艺出版社,2014:121-125