国士桥翻译及注释

驱车过薄暮,国士尚如生。孤剑一腔血,危桥千载名。

译文:十五年来,每逢寒食节,都是远离家乡,漂泊在天涯。在下雨的天气里,思念着坟墓上的柏树;在风和日丽的天气里,却又羞于见到飞花。寒食节自己不能供奉麦饭、纸钱、鸡和酒祭扫祖茔,林间的喜鹊乌鸦也空等了!老天笑道:这不是因为我,也不是因为元军的入侵。

注释:花漏:镂花的铜漏。欹枕:斜靠在枕上。窗罅:窗户的缝隙。

寒云黯边色,风力折河声。燕赵悲歌地,凭栏涕泗横。

译文:自己早已深思熟虑,胸有成竹,如同鼎中丹砂炼熟,随时可以升天,以紫府清都仙界为家了。想以前仙人驾鹤常游于天上的绛阙;世俗之身如同蝉蜕壳一样被丢弃,岂能留恋于尘埃浊世?帝王命臣子守坟、修葺墓园,男子应当这样报效君王。又何必等到回家上坟,如同白天衣锦还乡一样显示荣华!

注释:桐花凤:鸟名,羽毛五色,暮春采集桐花而得名。连珠弄:古曲名。