月牙泉歌翻译及注释

天池巧瘗穷荒界,半出寒泉落天外。千丈万丈不知深,支分定是银河派。

译文:一个秋天的中午我登上了荒山,独自一人形影孤单意乱心烦。

注释:峨山:现名鹅山,在柳州市区西部,其形似鹅,是柳州市区内第一高山,已建成公园。荒山:指峨山。柳宗元在《柳州山水近治可游者记》中说,“峨山在野中,无麓”。悠悠:指无限的忧思。如何:奈何。

沙山四面如玦环,纤尘未敢侵衣带。尾闾不泻止不盈,海若灵宅疑斯在。

译文:无可奈何望不到故乡的踪影,西北方向尽是融州的高大山峦。

注释:乡:故乡。这里是指京城长安。融州:唐武德四年置,古称融州、玉融州,治所在今融水苗族自治县。

惊涛蓦地冲风起,鲸鱼跋浪沧溟里。气吞云梦压潇湘,咫尺应须论万里。

译文:参考资料:

风和日暖正沦涟,获苇萧萧亦可怜。铁背七星安足问,人间何事要神仙!

译文:1、吴文治注评.柳宗元诗文选评:三秦出版社,2004年07月:5-6

弯弯数亩只如弓,此水直与天为通。房星当年水底过,失群天马出清波。

译文:2、谢汉强主编.柳宗元柳州诗文选读:西安地图出版社,1999.12:81

汉家天子不解事,遂令千山战骨多。至今不见古涯洼,我道龙媒此即家。

除却灵池何处觅?茫茫千里尽平沙。