为广东解嘲翻译及注释

曲江而下水多石,大庾以南山半茅。

译文:复国的愿望多么急切难禁,消灭敌人的志气在心头热烈奔腾。

注释:复楚:暗指复明。亡秦,暗指亡清。

相国犹余心里印,祖师更剩杖头包。

译文:大风送来清脆而雄劲的角声,夕阳的余辉照在大旗上,红艳鲜明。

注释:雄风:指义军的军威。清角劲:清越的号角声悲壮有力。落日:指夕阳斜晖。大旗:指义军的军旗。

依稀舜乐宜人听,零落韩文任客抄。

译文:我全身缟素,立誓要报国仇家恨,指挥兵船跟敌人拼个你死我生。

注释:缟素:指白色的孝服。酬家国:报家国之仇。家仇,指作者之父夏允彝于1645年兵败,投水殉国。国仇,指明朝灭亡。戈船:战船,指义军的水师。

气候太偏风土恶,念诗聊解古人嘲。

译文:听到胡笳声,激起我满腔无限的悲愤;抬头见明月已上城头,一片光明。

注释:胡笳:古代管乐器。这句指清军势大。