代赋后苑赏花钓鱼翻译及注释

黄屋宸襟豫,灵琨苑制雄。

译文:几座山峦像墙般低矮,鹰在广阔平原上秋风迅猛急速地掠过大地。天空澄清静谧古今不变。醉酣敞开貂裘,约略记得当年打猎时呼鹰逐兽的事情。

注释:堵:量词,座,这里指山。风低:写鹰乘风低掠。削碎中原路:形容鹰掠地飞过。秋空一碧:蓝天辽阔,万里无云。无今古:古今一样的意思。无:不论,不分。袒:裸露。略记:大约记得。寻呼:指猎人呼鹰寻猎。

钧天回帝所,太液近唐中。

译文:男儿的空有一身武功绝技来和谁一争高下呢?年老了仍然意气飞扬,因为人间还有多少狐兔啊!月色昏沉,沙滩惨黄。在这样的时刻,我特别想你!

注释:赌:较量输赢。轩举:高扬,意气飞扬。闲狐兔:比喻小人,奸佞之徒。汝:你,这里指鹰。

瑞旭摇卿霭,丹葩杂绀丛。

译文:参考资料:

王鱼多在藻,君鹄镇迎弓。

译文:1、邬国平,顾易生编著.古典诗词今译与评析:上海教育出版社,2003:259

式宴晞阳露,徒歌属大风。

此时慈惠洽,共乐夏渠丰。